LOGIN
התחברות או הרשמה
Avatar
להמשך הרשמה ידנית – לחץ על כפתור ההרשמה, להרשמה/כניסה מהירה בעזרת חשבון רשת חברתית – לחץ על הלוגו בכותרת

אפס סיסמה - שכחתי את שם המשתמש

שם משתמש
סיסמה
זכור אותי

he icon   en icon

בכדי להוסיף פוסט בבלוג יש להרשם או להתחבר - ההרשמה/כניסה מתבצעת מכותרת האתר.

סיכום מפגש בודקים JeST3 - חלק ראשון

נכתב על ידי 
שבת, 11 ינואר 2014 20:59
דרגו כתבה זו
(1 הצבעה)

סיכום מפגש JeST3 – בסיסקו (לשעבר NDS) ירושלים,

(חלק ראשון מתוך שניים)

 

yes המפגש היה מעולה - תודה למארגנים מאינטל ולמארחים מסיסקו (לשעבר NDS) yes
היה ממש כיף לפגוש כל-כך הרבה חברות וחברים שטרחו והגיעו עד ירושלים עם מלא מרץ לדיון פורה,
מפתיע שלירושלים מגיעים לא רק יותר ירושלמים, אלא גם יותר תל-אביביים מאשר למפגש ברמת החייל... surprise
היה נחמד מאוד לפגוש גם קבוצת תלמידים מהקורס של קובי יונסי ב- נס, אשר לפחות מבחינתי הצליחו להפיג חלק לא קטן מהספקנות שהתעוררה בי לאחר כל מיני תגובות של מאוכזבי קורסים שונים.

 

המפגש החל כרגיל מסבב היכרות, ולאחריו הצעות של נושאים לדיון – כאשר השיטה היא – הצגה בת5-7דק' של הנושא (שמואל נושף בעורפם של המאריכים),

דיון "עד שעולה עשן לבן" ומעבר לנושא הבא בתור...

אחרי הצבעה זריזה קיבלנו את סדר הדיון.

הנושאים שהועלו (לא ע"פ סדר דיון) היו:

  1. Project Memory (Gil S.)
  2. Aaaaaaaa!!! (Joel M.)  (Things which make You go Ouch LJ)
  3. Data Layers in Automation (Joel T.)
  4. QA as a Job (Adi M.)
  5. Testing “State of the nation” (QA in Startups) (Jonathan R.)
  6. Testing Syllabus (Training) (Haya) (Also asked for by Barak)
  7. Combinatorial vs. Random (Michael S.)

 

עדי מור – QA as a Job

עדי מראיינת המון בשנה וחצי האחרונות (בשתי חברות שונות),

* לצערה – מרבית הבוגרים (הן של מכללות ל-QA והן בוגרי תואר אוניברסיטאי) בכלל לא מציינים רצון להשאר בתחום בעוד 3-5שנים, אלא מצפים לעבור לתפקידי תוכנה או ניהול פרוייקטים.

- תכננו כיוון קדימה 5 שנים, תדאגו להשאר בכל משרה מספיק זמן בכדי להתפתח.

 

* מרבית המכללות מדגישות מדיי מונחים בעברית על פני המונחים באנגלית, בזמן שמרבית החברות בשוק מתנהלות באנגלית.

   חיה: אצלנו בקורס של נס מתמקדים על עבודה באנגלית, כמעט כל הפרוייקטים באנגלית.  (מדריך: קובי יונסי)

עדי: גם מי שלומד למבחן בעברית – מומלץ מאוד להוריד הסילבוס באנגלית ולקרוא אותו לפני / אחרי המבחן.

(KH - אגב: בסילבוס העברי ובקורסים המאושרים מופיעים המונחים באנגלית לצד המונחים בעברית)

 

טיפים למתחילים ומראיינים:

1. לקראת ראיון עבודה – חזרו ורעננו ידע על החומר.

2. תדעו "למכור" גם ידע שהוטמע במהלך הפרוייקט (ואף עבודות קודמות)

3. תתכננו מה אתם רוצים לעשות בחיים בהמשך – אל תענו מרשימת משרות שקראתם באינטרנט.

4. תתאמנו על ראיונות – לעולם אל תלכו לחברה בה אתם באמת רוצים לעבוד כראיון הראשון בדרת חיפושי העבודה הנוכחית – לכו תחיל לחברה או שתיים שפחות מעניינות אתכם, כך תגיעו מוכנים יותר לראיונות בחברות אליהן אתם שואפים.

5. חובה ללמוד קצת על החברה בה מתראיינים ורצוי גם על המראיין.
(משה – התעדכנו טכנולוגית - הכנסו לגוגל – בדקו את אתר החברה, עברו על קו המוצרים, אם עוסקים בתחום פחות מוכר לכם – קראו קצת עליו ועל המושגים המתוארים ב-Brochures.)

 

מישאל – מה חשוב לך בג'וניור?

תשובה: חשיבה לוגית, משיכה לצד הטכנולוגי.

(חיה: לא בטוח שזה מה שכל המראיינים יחפשו)

 

יונתן: 1. חפשו החברה והמראיין בלינקדאין.  (KH – לעיתים אף תמצאו מכרים שעובדים שם...)

2. חפשו כתובת בארץ בעזרת www.foursquare.com  , וגם בעזרת Mapped in Israel.

3. לקראת ראיון – תשאלו מי הולך לראיין אתכם ותלמדו מיהו בעזרת הרשת.

(עדי – תחומי עניין ותחביבים משותפים עוזרים לשבור הקרח)

אל תשלחו מייל לאותה המשרה כל יומיים – מצביע על עודף התלהבות / נואשות, כך גם יש לוודא שקו"ח לא יופצו לאותן חברות ע"י חברות כ"א שונות.

 

יואל ת.: תלמדו את עצמכם "לחשוב QA" – איך אני מפיל את המוצר, משיכה לצד הטכני – מעבר לכלים מהתואר וחוש טכני מגיל צעיר, ניתן לשפר ע"י התעניינות וקריאה ברשת.

 

מאידך – צריך ללמוד גם מתי לעצור את הבדיקות – לעיתים זה יותר קשה.  וגם לא להעלב אם לא תיקנו את הבאגים שדיווחתם.

 

יואל:  1. מה זה בדיקות? – בדיקות זה לקוח אותו אנו מייצגים.

2. לשאלה "איפה בדקת?" – לא מקובל לשמוע "סיימתי לפני 3 חודשים – עדיין לא בדקתי" – נצלו הזמן לתרגל ב- uTest וחברות דומות, או על אפליקצייה חינמית כלשהיא.

3. בחיפוש עבודה – תיזמו, תלכו ברגל בין חברות, תכירו אנשים במפגשים, ובפורומים.

(KH- תפנו לאנשים בחברות רלוונטיות דרך לינקדאין ובקשו שיעבירו קו"ח שלכם)

 

קובי: בלינקדאין – שימו לב איך הפרופיל ובעיקר כותרתו נראה למישהו שאינו מקושר עמכם.
משום מה אני מוצא בודקים רבים מדיי עם הכותרת "Computer Software Professional" – מה זה בכלל מביע ומי הציע לכם לסמן כך? , איך אתם חושבים שמגייסים יאתרו אתכם עם כותרת שאינה אומרת "Seeking Testing - QA Job"?

קובי: מצד המגייס - יש לוודא תאום ציפיות מבוגרים. נכון שנצפה גם לראות מה הבוגר הפיק מהקורס ומהפרוייקטים בקורס, אך בעיקר נחפש פוטנציאל.

קובי: בעיה מהותית בתחום שלנו – היא כיצד מסבירים "מה זה בדיקות?", ואיך הופכים את המקצוע למשהו ששואפים אליו מלכתחילה, ולא רק למשהו שמהנדסי חשמל ואלק' או תוכנה מגיעים אליו רק כבדרך אגב או כעדיפות שנייה.

עלינו לגרום לכך שמחפשי קריירה ירצו מלכתחילה לעבוד בבדיקות, ולשם כך ילכו ללמוד אחד מהתארים הרלוונטיים.

 

* מכיוון שסיכמתי הרבה חומר – מעבר למה שנוח לקרוא בפורום – אעלה סיכום זה לבלוג, כחלק מס' 1 – ואמשיך לגבי המשך המפגש בחלקים הבאים.

אתם מוזמנים להגיב כאן, ובהודעות הרלוונטיות בפורום בתפוז ובפורום ITCB.

http://www.tapuz.co.il/forums2008/ViewMsg.aspx?ForumId=936&MessageId=173342934

קישור לחלק 2 של הסיכוםhttp://goo.gl/3O27Wx

מקווה שתפיקו ערך מסיכומים אלו,

קובי הלפרין halperinko@

כמה מהמשתתפים בתמונה שאיסי העלה לטוויטר

שונה לאחרונה ב ראשון, 12 ינואר 2014 16:55

חובה להיות משתמש רשום במערכת בכדי להגיב - ההרשמה/כניסה בכותרת האתר

טיפים

לרשימה המלאה >>